Entradas

Mostrando las entradas etiquetadas como Beatles

13 canciones desesperadas sin poemas de amor

Imagen
Pablo Neruda, aparte de tener una calle en tu pueblo, o dar nombre a una estación de metro, escribió muchos poemas de amor, y alguna canción desesperada. Yo, que no tengo ninguna calle, ni estación de metro, ni siquiera poemas de amor, he escogido 13 canciones. ¿Y por qué 13? ¿Y por qué no? A todos, en algún momento, nos han preguntado por nuestra canción preferida, o el grupo favorito. Pero se me quedaría muy corto el post si te la dijera nada más empezar, y por eso he escogido 13 de diferentes momentos de mi vida.  Si te quedas hasta el final, te cuento cuál es mi canción preferida, pero antes, voy a desesperarte con estas 13. Mama Así, sin acento en la a. Que puede que suene malamente, trá trá, pero es que los extranjeros ponen los acentos donde quieren. Y este chico francés, que ya le podían haber dejado ir al baño antes de salir a cantar en Eurovisión, cantaba a MI MADRE. O eso creía yo. Vamos a ver, tú eres un tierno infante, con un año y pico de edad, y escuchas lo de mama

Gente del futuro, poneos de acuerdo y a ver si os aclaráis

Imagen
Cada vez más en las películas, series de televisión y anuncios, viene gente del futuro. En las canciones todavía van un poco más atrasados y viene la Chica de Ayer, pero todo se andará. Ya vendrán. Y no tengo muy claras las intenciones de esta gente. No saben muy bien a lo que vienen. Unos para invadirnos, otros para salvar el mundo, otros para traernos una lejía con perlas de oxígeno hidráulico con parábolas hiperbáricas y no sé cuántos elementos activos y unos pocos inactivos. ¡Poneos de acuerdo! O nos dejáis la ropa blanca o empezáis la tercera guerra mundial. Va a llegar un día que vengáis de verdad y no sepamos qué hacer con vosotros. A mí me da que vienen nada más que a olisquear. Son gente extraña estos visitantes del futuro. Ya podrían venir a celebrar la navidad con los seres queridos del pasado como los del Almendro, o a ayudarnos a curar enfermedades, o a acabar con el hambre en el mundo. Como personas civilizadas, que digo yo, que para eso está la evoluci

¿Fa, es lejos en inglés y re, selvático animal?

Imagen
¿Os acordáis de la película que incluye esta bella tonada? Si ya nos liábamos con el inglés, esta canción también nos jode el español.   Y no acaba ahí la cosa…realmente, ya empieza mal. En vez de poner el título de la película como es debido, el señor que se encargó de ¿traducir? El Sonido de la Música (título original en inglés), no se le ocurrió poner otra cosa que decir   ¿Y si ponemos Sonrisas y Lágrimas?   Y van y le hacen caso. Si la caga con el título ¿qué no se le ocurriría para joder todas las canciones también?   Ahí te ves, hablando de cine con guiris y cambiando los títulos de las películas. Cuando me preguntaron unos amigos daneses si había visto The Sound of Music , yo les miré como las vacas al tren.   Ni idea de qué estaban hablando… hasta que me cantaron la cancioncilla y ahí estaba yo (presumiendo de saber de cine) y con mi mejor acento inglés de Carabanchel Bajo   (mucho más sofisticado que el Alto).   “Ah sí Smiles and tears!”. (No se os ocurra repeti