Entradas

Mostrando entradas de abril, 2022

El del fondo

Imagen
Aunque pudiera parecerlo por el título, no os voy a hablar del baño. Que suele estar al fondo a la derecha. O a la izquierda, según se mire. O según dónde lo hayan puesto. Ahora que estamos todo el día con noticias sobre comisiones, dinero público, privado, gente que no sabe lo que hacen sus primos, sus hermanos o sus primos hermanos. Primos y dinero. No hay dinero sin primos. Somos unos primos con nuestros dineros … Había muchos posibles títulos, pero me voy a explicar. Atentos y atentas, que os veo muy distraídos. En la antigüedad, A. B., o sea antes del Bizum, y de las tarjetas, las amarillas, las rojas y las de los bancos, había una figura en todos los grupos de personas humanas. Sí amigos. El del fondo. Todo un figura. ¡Un aplauso al del fondo! Que igual puede ser del fondo norte o del Sur. Para que os hagáis una idea, el del fondo era como hacienda. Se ocupaba de que no se fuera nadie sin pagar. Eso sí, todos pagaban lo mismo. “¿Cuántos somos? ¿10? ¿Ponemos 6 euros cada uno

Es que yo… no había nacido

Imagen
Vamos a empezar por el principio. Como se deberían comenzar las cosas. En el principio era el verbo. Luego venía el sujeto, los complementos (cinturones, bufandas y otros artículos determinados e indeterminados que están en la planta baja del cortinglés ), y los objetos directos, indirectos y esas cosas que nos enseñaron a los señores mayores en el cole. Pero no os voy a hablar de verbos. En mi cole me enseñaron que primero iba el sujeto. Y os voy a contar una cosa que me ha pasado con un par de sujetos y luego ya viene la parte del predicado y el resto de los complementos. Como son sujetos suizos, les llamaremos “sujeten” (Realmente son Subjekte pero por los “loles” seguiremos suponiendo que se dice así).   ¿Vale? Comenzamos por el primer sujeto. Aquí en Suiza hay que cambiar las ruedas del coche un par de veces al año. Las cuatro. Ruedas de verano y de invierno. En primavera se ponen las de verano y en otoño las de invierno. Todo muy lógico, hasta ahora. Pues en el taller estuve

Ai loviu Mary Pains!

Imagen
¿De verdad os lo tengo que traducir? Es posible que no tenga el mejor acento hablando en inglés… a veces se me mezcla con el de Carabanchel y no es fácil de entender. En cualquier caso, el título con el que he titulado este post (como veis, tampoco se me entiende demasiado bien en español), podríamos traducirlo como Te amo María Dolores. También es muy posible que un post en un blog, no sea el mejor sitio para declararle mi amor ni a Mary Pains, ni a Mary Win (María Victoria), Help (si mi amada se llamara Socorro, o Auxilio). También podría declararme a un hombre, allá cada uno con sus declaraciones y decir que me gusta Frames, Marcos, en español, o “there is See”, que sería como Aimar. Ya paro. A lo que iba, que no tengo nada ni contra María Dolores, ni con la gente que le declare su amor, que yo me alegro por ella. Y si son felices, pues mucho mejor. Que últimamente no hay más que desgracias por el mundo y nada me haría más feliz que ver a una pareja enamorada. Aunque se llamara Es